那人说,他们已经走了,我听见他们说要往多坍去。约瑟就去追赶他哥哥们,遇见他们在多坍。
And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
回到兄弟们那里,说,童子没有了。我往哪里去才好呢,
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
他认得,就说,这是我儿子的外衣。有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了。撕碎了。
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
里外包上精金,四围镶上金牙边,
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
又包上精金,四围镶上金牙边。
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
灯台两旁杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
用皂荚木作杠,用金包裹。
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.